Varðmaðurinn sagði frá því og mælti: 'Sendimaðurinn er kominn til þeirra, en kemur ekki aftur.'
Niin tähystäjä ilmoitti sanoen: "Sanansaattaja on tullut heidän luoksensa, mutta ei palaa".
En ef þú skilar henni ekki aftur, þá skalt þú vita, að þú munt vissulega deyja, þú og allir, sem þér tilheyra."
7 Niin anna nyt miehelle hänen emäntänsä jälleen; sillä hän on propheta:ja hän on rukoileva sinun edestäs, ettäs saat elää.
og þér snúið ekki aftur fyrr en landið er undirokað fyrir augliti Drottins, þá skuluð þér vera sýknir saka fyrir Drottni og fyrir Ísrael, og land þetta skal verða yðar eign fyrir augliti Drottins.
ja te palaatte vasta senjälkeen, kuin se maa on tehty alamaiseksi Herralle, niin te olette vastuusta vapaat Herran ja Israelin edessä, ja tämä maa tulee teidän omaksenne Herran edessä.
En þar sem þeir fengu bendingu í draumi að snúa ekki aftur til Heródesar, fóru þeir aðra leið heim í land sitt.
Ja Jumala kielsi heitä unessa Herodeksen tykö palaamasta, ja he menivät toista tietä takaisin omaan maahansa.
Ūú kemst ekki aftur í náđ Guđs, prestur.
Et saa enää Jumalan armoa, pappi.
38 Ég elti óvini mína og náði þeim, og sneri ekki aftur fyrr en ég hafði gjöreytt þeim.
38 Minä ajan vihollisiani takaa ja hävitän heitä, Ja en palaja ennenkuin minä heidät hukutan.
Hann snũr ekki aftur, nema frá hönd konunnar sem ég kũs mér sem eiginkonu.
Eikä se palaa kuin vaimoksi valitsemani naisen käden kautta.
Ef ūú gerir ūetta verđur ekki aftur snúiđ.
Jos teet tämän, paluuta ei ole
eins er því farið með mitt orð, það er útgengur af mínum munni: Það hverfur ekki aftur til mín við svo búið, eigi fyrr en það hefir framkvæmt það, sem mér vel líkar, og komið því til vegar, er ég fól því að framkvæma.
niin on myös minun sanani, joka minun suustani lähtee: ei se minun tyköni tyhjänä palaja, vaan tekee sen, mikä minulle otollista on, ja saa menestymään sen, mitä varten minä sen lähetin.
En það ásetti ég mér, að koma ekki aftur til yðar með hryggð.
Olin nimittäin mielessäni päättänyt, etten tullessani teidän tykönne taas toisi murhetta mukanani.
Ađ ūessu loknu verđur ekki aftur snúiđ.
Tämän jälkeen et voi palata entiseen.
Bruce, ūín vegna, ūađ verđur ekki aftur snúiđ.
Älä, Bruce, oman itsesi vuoksi. Paluuta ei ole.
Segđu henni ađ ūú hittir hana ekki aftur eđa angrir hana framar.
Sano hänelle ettet häiritse häntä enää.
Ūú skalt vona ađ ūú hittir mig ekki aftur, Sũkisvatns-Solla.
Rukoile, ettet enää tapaa minua, Kuravesi-Salli.
Og ūegar ūeir fara inn verđur ekki aftur snúiđ.
Ja kun sinne menee - sieltä ei pääse pois.
Jæja, ég geri ūau mistök ekki aftur í bráđ.
Minäpä en tee sitä virhettä uudestaan.
Ég lofa ađ fanga skepnuna lifandi og kem ekki aftur fyrr en ūađ tekst!
Vannon nappaavani pedon. Elävänä! Enkä palaa, ennen kuin olen tehnyt sen.
Og ūegar viđ rústum ūví sprengjum viđ gíg í fornminni ūeirra svo djúpan ađ ūeir koma ekki aftur í 1000 kílķmetra nálægđ viđ ūennan stađ.
Kun tuhoamme sen, räjäytämme heidän muistiinsa niin suuren kraatterin, etteivät he tule enää lähellekään meitä.
Ūví ūađ er sama hvađ gerist í kvöld, ég kem alla vega ekki aftur á ūennan stađ.
Mitä tänään tapahtuukin, en aio enää palata tänne.
Ef viđ hittumst ekki aftur máttu vita ađ ég hef alltaf litiđ á ūig sem vin.
Siltä varalta, ettemme enää tapaa, haluan sanoa, että olen aina pitänyt sinua ystävänä.
Ef ūú talar svona viđ mig kem ég ekki aftur.
Jos puhut noin, en tule takaisin.
Ég vil ađ ūú sért viđbúinn ūeim möguleika ađ hún komi ekki aftur.
Pat, valmistaudu mahdollisuuteen, - ettei hän palaa.
Ég beiđ í sjö ár og vonađi ađ ūú kæmir ekki aftur.
Koko sen ajan toivoin, ettette palaisi.
Svo ef ūú gefur honum eitt tækifæri enn... ūá lofa ég ađ fara og koma ekki aftur.
Anna hänen vielä yrittää. Lupaan häipyä lopullisesti.
Gin frænka vildi tala viđ mig um ūig en hún kom ekki aftur eftir ūetta kvöld, er ūađ?
Gin-täti halusi puhua sinusta mutta hän ei koskaan tullut takaisin.
Ūađ myrđir fjölskylduna mína ef ég snũ ekki aftur.
Se murhaa perheeni - jos en pääse takaisin.
Svo kæru vinir, þótt hann sé réttlátur Guð er Hann réttlátlega hefndarfús og það verður ekki aftur snúið frá reiði almættisins...
Ystävät, - hän on oikeamielinen mutta myös koston Jumala, - emmekä voi välttää - Hänen vihaansa...
Heyrðu, Al... ef ég sé þig ekki aftur máttu vita að mér þykir vænt um þig.
Kuule, Al, - jos ei nähdä enää, rakastan sinua paljon.
Gallinn viđ ađ taka sér stöđu ūarna uppi er ađ mađur kemst ekki aftur niđur.
Näissä asemissa on se vika, että takaisin alas ei pääse.
Vegna þess að Sullenberger flaug ekki aftur á LaGuardia.
Koska kapteeni Sullenberger ei suunnannut LaGuardiaan.
Gestirnir snúa ekki aftur út af því augljósa sem við veitum, þessum æpandi upplifunum.
Vieraat eivät palaa kokemaan ilmeisimpiä asioita räikeitä asioita.
Varðmaðurinn sagði frá því og mælti: "Sendimaðurinn er kominn til þeirra, en kemur ekki aftur."
20 Tähystäjä ilmoitti kuninkaalle: "Hän meni heidän luokseen, muttei lähtenyt takaisin.
Frá blóði hinna vegnu, frá feiti kappanna hörfaði bogi Jónatans ekki aftur, og eigi hvarf sverð Sáls heim við svo búið.
Kaatuneitten verta, sankarien ytimiä ei Joonatanin jousi väistänyt, eikä tyhjänä palannut Saulin miekka.
Ég elti óvini mína og náði þeim, og sneri ekki aftur fyrr en ég hafði gjöreytt þeim.
Minä ajan vihollisiani takaa ja tuhoan heidät enkä palaja, ennenkuin teen heistä lopun.
Guð heldur ekki aftur reiði sinni, bandamenn hafdrekans beygðu sig undir hann.
Jumala ei taltu vihastansa; hänen allensa vaipuvat Rahabin auttajat.
Á eftir því kemur öskrandi skrugga, hann þrumar með sinni tignarlegu raust og heldur eldingunum ekki aftur, þá er raust hans lætur til sín heyra.
Sen kintereillä ärjyy ääni, hän korottaa väkevän äänensä jylinän, eikä hän säästä salamoitaan, äänensä raikuessa.
Kálfar þeirra verða sterkir, vaxa í haganum, fara burt og koma ekki aftur til þeirra.
(39:1) Tiedätkö sinä vuorikauristen poikimisajat, valvotko peurojen synnytyskipuja?
Legg hönd þína á hann - hugsaðu þér, hvílík viðureign! Þú gjörir það ekki aftur.
Ne ovat toisiinsa liitetyt, pysyvät kiinni erkanematta.
Fyrir því sáldraði ég þeim með varpkvísl við borgarhlið landsins, gjörði menn barnlausa, eyddi þjóð mína, frá sínum vondu vegum sneru þeir ekki aftur.
Minä viskaan viskimellä heidät maan porteilla; minä teen lapsettomaksi, minä hukutan kansani, kun he eivät ole teiltänsä kääntyneet.
undirokar volaða og snauða, tekur frá öðrum með ofbeldi, skilar ekki aftur veði og hefur augu sín til skurðgoða, fremur svívirðingar,
sortaa kurjaa ja köyhää, riistää ja raastaa, ei anna takaisin panttia, luo silmänsä kivijumaliin, tekee kauhistuksia,
Ég vil ekki framkvæma heiftarreiði mína, ekki aftur eyðileggja Efraím. Því að ég er Guð, en ekki maður. Ég bý á meðal yðar sem heilagur Guð og kem ekki til yðar í bræði.
En minä pane täytäntöön vihani hehkua, en enää hävitä Efraimia. Sillä minä olen Jumala enkä ihminen, olen Pyhä sinun keskelläsi; en tule minä vihan tuimuudessa.
Þú óvitri maður! Það sem þú sáir lifnar ekki aftur nema það deyi.
Sinä mieletön, se, minkä kylvät, ei virkoa eloon, ellei se ensin kuole!
3.2868270874023s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?